Sidor

måndag 9 augusti 2010

JEHOVAS BIBELÖVERSÄTTNING

Öppnad dörr?

Jehovas Vittnen har varit samlade i Strängnäs till riksmöte. Det finns 19.000 Jehovas Vittnen i Sverige, varav 3.000 var där. Radions "Människor och Tro" har gjort två intervjuer som du kan höra längre ned i inlägget.

Är detta en sekt?
Och hur översätter de Bibeln egenligen?

Religionssociologiskt skiljer man mellan "samfund" och "sekt". Definintionen är något flytande.
SEKT:
1.  auktoritär ledare som inte får ifrågasättas
2.  sluten gemenskap
3.  deltager inte i samhällslivet
4.  ekonomisk redovisning stängd för insyn
5.  krav att religionen ska genomsyra hela livet.
6.  kommunicerar inte med andra utifrån

Denna modell kan du pröva mot alla klubbar du är med i...

Nämnden för Statligt Stöd till Trossamfund, NSST, måste veta hur de ska bemöta Jehovas Vittnen.
Än så länge får de inte bidrag i Sverige eftersom vi här bedömer dem just som en sekt, inte minst utifrån punkt 3. att de inte stödjer samhällets grundläggande värderingar och inte uppmuntrar till deltagande i samhällslivet.

Religionssociolog Liselott Frisk: (inslaget är 5 min).
http://sverigesradio.se/sida/laddaner.aspx?ProgramID=416&sida=7

Status hög eller låg?

I Tyskland fick J V samfundsstatus 2006 och åtnjuter samma bidragsrätt som katolska och ortodoxa kyrkan.

SAMFUND:
1. ledarskapet är demokratiskt
2. gemenskapen är öppen
3. deltager i samhällslivet
4. ekonomiska redovisningen är öppen
5. kräver inte att religionen ska genomsyra hela livet
6. kommunicerar med andra utifrån.

Jag har prövat dessa ord mot den kyrka jag tillhör, den evangeliskt lutherska Svenska Kyrkan. Den har sina brister - p g a att vi som är med är bristfulla! - men jag är stolt över att min kyrka är ett så öppet samfund som det är!

Det tycker ledaren Folke Vallmark att hans kyrka, Jehovas Vittnen, också är, och välkomnar alla, även myndigheter:
- Vi har inget att dölja.
I bakgrunden hör man en speakerröst som säger:
- Vi är tacksamma mot Jehovas organisation... insamlade medel...
(Inslaget är 10 min:)
http://sverigesradio.se/sida/laddaner.aspx?ProgramID=416&sida=7

Blå dörr, Dublin.

Det är ju skönt att höra, men jag värjer mig ändå...
Jag ska förklara varför.
- det ena är deras bibeluppfattning,
- det andra är deras missionsmetod.

Deras huvudkontor ligger i Brooklyn USA. De har en egen bibelöversättning; "Nya Världens översättning" som är bokstavstolkad.
Nåväl, då kör vi! Vi prövar deras metod!

Vi börjar syna deras mål: att 144.000 människor är de som kommer att åtnjuta tusenårsriket.
I förra inslaget gick jag igenom den judisk-kristna TALMYSTIKEN. Den måste återigen hållas levande, annars förstår vi inte detta uttrycket heller.

Johannes Uppenbarelsesbok kap 7:4
- Och jag hörde antalet av dem som hade blivit beseglade, det var ett hundra fyrtiofyra tusen av alla Israels stammar... (David Hedegårds övers)
- Och jag fick höra antalet av dem som var märkta med sigill; etthundrafyrtiofyra tusen var märkta. (Bibel 2000).

Här är två likvärdiga översättningar på svenska. Men hur översätter J V?
Rent språkligt är den grekiska grundtexten inte svår att översätta i denna mening.
Men frågan är nu:
- Vad betyder 144.000?

Jehovas Vittnen har 7 miljoner anhängare i hela världen. De tolkar texten bokstavligt...
Hur ska de konkurrera om platserna i himlen om de läser på detta sätt?
Det är ju bara 144.000 som får plats! Allt enligt deras tolkning, som alltså är djupt obiblisk.

De är ju tvungna att knacka dörr - jag avskyr när de kommer och ringer på! Jag avskyr deras metoder lika mycket som telefonförsäljarna som ringer  - är de måhända J V allihop?!

Inte hemma...

Talmystiken säger: 12 är det fulla talet av alla levande varelser: 3 x 4 =12.
Sedan räknas Israels tolv stammar upp.
12 x 12 = 144 är en förstärkning av denna fantastiska skara som är märkta med "Lammets blod".
Johannes menar de kristustroende är det nya Israel.
144 förstärkt tusen gånger betyder en enormt stor skara som ingen kan räkna, vilket han sedan skriver i vers 9.

Min kritik:

Detta undanhåller bibelöversättarna i Brooklyn sina medlemmar... för att de ska fortsätta knacka dörr... och samla in pengar.. till dem... i Vakttornet... så att de kan fortsätta vaka över sina medlemmar... så att de knackar vidare...

De har också missförstått vem det är som egentligen ska knacka på...
Joh Upp kap 3:20
- Se , jag står vid dörren och bultar. Om någon hör min röst och öppnar dörren, skall jag gå in till honom och äta med honom och han med mig.
Den som är "jag" är Jesus Kristus, inte nån liten människa som är ute och missionerar.

Bokstavlig förståelse är omöjlig. Det är inte det som är poängen. Det gäller att få fram själva betydelsen, eller hur?
David Hedegård skriver i sin förlaga:

"Vid översättningen är det många gånger nödvändigt att upplösa grundtextens ofta långa, invecklade meningar i kortare satser. Inte sällan nödgas man då också tillåta sig avsevärd frihet i förhållande till grundtextens ordalydelsen... vilket inte får innebära det självklara kravet att vara texten trogen."

Exempel:
- grekiska: baptisthäto ekastos hämån en tå onomati Iäsou Kristou ies afesin tån hamartiån hämån.
- rå översättning: bli döpt varje ert i namn Jesus Kristus till förlåtelse syndernas era.
- bearbetad översättning: var och en av er: låt döpa er i Jesu Kristi namn, till förlåtelse för era synder.

Alltså, en översättning måste på nutida språk säga det som grundtexten en gång sa i förfluten tid.

Jehovas Vittnen bör läsa lite mer Luther, som översatte Bibeln till folkspråket, så att var och en själv kunde läsa.
De behöver också kommunicera mer med oss andra, så att de själva kan jämföra och själva läsa så att de inte är i händerna på ledare, som för dem vart de vill..

Jag kan inte tänka mig att ha ekumenik med J V så länge vi inte har samma bibelöversättning!
Jag kan inte tänka mig att de ska få statligt stöd från SST. De är en sekt fortfarande.

Men Folke Vallmarks öppna dörr (!) kan ju vara det som får dem att ta emot intryck utifrån och se sig själva i den övriga kristenhetens ljus. Samt att deltaga i samhällslivet och inte ställa sig utanför.

Ser du Gudsnamnet? JHWH
Till sist:
Ordet JHWH har olika vokaliseringsvarianter, som gör att ingen vet hur gudsnamnet egentligen ska uttalas.
Som teolog menar jag att det är lite förmätet att de tror sig veta uttalet.
I Tyska Kyrkan i Karlskrona står dessa bokstäver JHWH längst upp i kupolen som en välsignelse över alla som kommer dit in, men också som en påminnelse att Guds väsen är och förblir en hemlighet, för oss alla.

Hälsningar från ett Kristus-Vittne,
Helene Sturefelt, eller med samtliga initialer:
MHAFS

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar